ハリウッドセレブから楽しく英語を学ぶ

ハリウッドセレブが日々発信するSNSから楽しく英語を学ぶブログ

ブラピ新恋人に学ぶ英語「better half」

ブラッド・ピットの新恋人で27歳のドイツ人モデルのニコール・ポチュラルスキーのインスタからパートナーの素敵な呼び方を学びましょう!

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

Saturdays these days for me is self reflection, reading books spending time with my better half.

Nico(@nico.potur)がシェアした投稿 -

訳)私にとって最近の土曜日は自分を見つめ直す日で、読書したりパートナーと過ごしたりしてる。

 

・better half 妻、夫、パートナー、恋人

直訳すると"良い方の片割れ"という意味なので、相方に敬意を払った表現です。

似た表現でother half というのもあります。直訳すると"私の分身"ですが、同じようにパートナーや恋人に使われます。

 

この時点でブラピとすでに付き合っていたらしいので、このmy better halfとはブラピの事である可能性が高いですね!

 

例文

・I had an argument with my better half.

恋人とケンカしたんだ。

 

・Please come to our party with your better half!

奥さんと一緒にパーティーにきてよ!

 

f:id:englishte:20200830044750j:image

ちなみにですが、この新恋人ニコールは実は68歳の夫と幼い子供がいます。

ブラピは2009年にドイツに「イングロリアスバスターズ」の撮影で訪れた際にニコールの夫が経営している高級レストランに初めて行きました。

そして2019年「ワンスアポンアタイムインハリウッド」の宣伝で再びドイツを訪れた際に共演者らとそのレストランに行き、ニコールの夫にニコールを紹介され、ニコールが番号を渡し恋が始まったようです。

f:id:englishte:20200829213211j:image

 ニコールと夫は現在も夫婦ですが"オープンマリッジ"のような関係だと言われています。(夫婦以外のパートナーを認め合う関係のこと)

 

海外メディアではニコールはブラピ元妻のアンジェリーナ・ジョリーにそっくりだ!と言われています。、、、似てる、、?

 

現在2人はフランスにブラピとアンジーが共同所有している別荘でバカンス中です。ここはなんとブラピとアンジーが結婚した場所でもあります。

なんだか色々驚きです。

 

ブレイク・ライブリーに学ぶ英語「断る」

8月25日に33回目の誕生日を迎えた「ゴッシップガール」「シンプルフェイバー」の女優ブレイク・ライブリーがインスタのストーリーに夫のライアン・レイノルズと3人の子供達と過ごした誕生日の1日をアップしました。

f:id:englishte:20200828143013j:image

訳)誕生日のハイライト...

特別な日にしてくれたみんなありがとう!愛してる!!

 

f:id:englishte:20200828143030p:image

訳)ピアス、指輪と拒否された電話。すべてLorraine SchwartzとOfra jewelzによるもの。

 

ブレイクとライアンの結婚指輪も手がけた仲良しのジュエリーデザイナーのピアスと指輪を着けて、本人に電話をしたら拒否されてしまったようです。

 

・decline 辞退する、断る、衰える

 

iphoneで着信があるとこのような画面がでますね。赤がdeclineです。

f:id:englishte:20200828133816p:image

 

例文

・I accidentally declined a friend request on facebook.

間違えてフェイスブックの友達申請を断ってしまった。

 

・I declined his offer to take me on a date.

彼からのデートの誘いを断った。

 

declineはやんわりと、丁寧に断る場合に使います。refuseやrejectは同じ意味ですがdeclineより強い言い方です。

弱 decline → refuse → reject

 

 

夫ライアンがケーキを運んでくる写真もありました。

f:id:englishte:20200828143223p:image

 

最後はライアンのムキムキの腕のアップで終わりました。

f:id:englishte:20200828143230p:image

 

 

ジョン・レジェンドに学ぶ英語「for some reason」

先日新作MVで第三子妊娠を発表したクリッシー・テイゲンとグラミー歌手ジョン・レジェンドがラブラブ写真をインスタにアップしました。

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

We don’t have many pics together for some reason. We only take pictures of our monsters!

chrissy teigen(@chrissyteigen)がシェアした投稿 -

訳)どういう訳か、私達はあんまり2ショットがないの。怪獣たちの写真しかとらないの!

 

※怪獣たちとは、もちろん2人の子供です。

f:id:englishte:20200827220544j:image

 

・for some reason どう言う訳か、なぜだか

 

例文

・For some reason, my dog likes to watch a weather report.

どういう訳か、私の犬は天気予報を見るのが好きなの。

 

・My wife is grumpy today for some reason. I'll try to stay away from her.

なぜか今日妻は機嫌が悪い。近づかないようにしよう。

 

 

ちなみに、、、ジョン・レジェンドは2019年に最もセクシーな男に選ばれていますが、個人的にはジョン・レジェンドはZOZO前社長の前澤さんに見えてしまいます。

f:id:englishte:20200827220336j:image

 

 

ゾーイ・クラヴィッツから学ぶ英語「恋しい」

歌手レニー・クラヴィッツと女優リサ・ボネットの娘で女優のゾーイ・クラヴィッツが年の離れた兄弟との可愛い写真をインスタにアップしました。

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

miss these guys.

Zoë Kravitz(@zoeisabellakravitz)がシェアした投稿 -

訳)この子達が恋しい

 

・miss 〜が恋しい、〜がいなくて寂しい、〜に会いたい

miss these guysと書いていますが、主語のIを省略しています。学校では英語では絶対に主語が必要と習いますが、カジュアルな会話やメール、SNSの文面では結構省略することもあります。

 

例文

・It's been almost 10 years, and I still miss my ex-girlfriend sometimes.

もう10年くらい経つけど、今だに元カノが恋しい時がある。

 

・I miss my dog so much. I want to cut short my vacation and rush back home.

愛犬が恋しすぎる。旅行を切り上げて急いで家に帰りたい。

 

・I missed you!

会いたかったよ!

 

ちなみに写真はゾーイの異父兄弟とそのパパで、ママの再婚相手の俳優ジェイソン・モモアですが、ゾーイとジェイソンはとっても仲良しでお互いにzozo bear、papa bearと呼んでいます。可愛い!

 

そして現在の夫ジェイソン・モモアと元夫レニー・クラヴィッツも仲良しです。

f:id:englishte:20200826112425j:image

 

 

 

 

ミシェル・オバマから学ぶ英語「had better」

 第44代アメリカ合衆国大統領バラク・オバマの妻でアメリカで今もなお国民に愛されているミシェル・オバマが4年ほど前にジェームズ・コーデンのカープールカラオケに出演した際のユーモア溢れる言葉から英語を学びましょう!

f:id:englishte:20200825234848j:image

 

 

(カープールカラオケとはコメディアンのジェームズ・コーデンの番組で、歌手や俳優など様々なセレブと一緒に車に乗ってドライブしながら歌を歌う番組です。

ジェームズ・コーデンはSK-IIのCMに出演しているあのおじさんです!)

f:id:englishte:20200825234637j:image

 

 

こちらがミシェル・オバマ出演時のカープールカラオケです。

ミシェル・オバマがジェームズ・コーデンにホワイトハウスのガイドをしてあげているシーンです。

f:id:englishte:20200825234003j:image

訳)ミシェル「これはオーバルオフィスよ。夫はあの中のどこかにいるわ。」

ジェームズ「彼は今あの中にいるの?」

ミシェル「いるべきね。あそこが彼が居るって言ってた場所だから」

 

・had better 〜した方がいい、〜するべき

He had betterの略式がHe'd better

 

「〜しないと大変な事になる」というニュアンスがある強い言い方なので、単に何かをするべきと言う時はshouldをつかうのがいいでしょう。

 

例文

・You have looked sick since last week. You'd better go see the doctor. 

先週からずっと具合が悪そうだよ。医者に診てもらった方がいいよ。

 

・Dad, you'd better apologize to mom. She was signing the divorce papers in this morning.

パパ、ママに謝るべきだよ。今朝離婚届にサインしてたよ。

 

・You should watch the movie! It was hilarious!

あの映画見るべきだよ!かなり面白かったよ!

 

ジャスティン・ビーバーに学ぶ英語「gumdrop」

結婚してからもしばらくは2人の時間を大切にしたいと言っているジャスティン・ビーバーとヘイリー・ビーバーですが、ヘイリーのお姉ちゃんアライア・ボールドウィンに赤ちゃんが産まれ、嬉しそうな写真をインスタにアップしました。

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 

My baby niece iris .. scroll through and whiteness the most squishy cute gumdrop ever!! Love you @alaiabaldwin and @andrewaronow ! She’s so precious!

Justin Bieber(@justinbieber)がシェアした投稿 -

訳)僕の姪っ子、アイリス、、、スクロールして最高にぷにぷにの可愛いガムドロップを見て!

アライア、アンドリュー愛してる!

本当に可愛い!

 

※アンドリューはアライアの夫

 

今日の英語

・gumdrop ガムドロップ 可愛い子

 

英語の辞書にこんな説明がありました。

a sweet person that is very soft and should be protected at all costs

訳)何がなんでも守られるべきとっても繊細な可愛い人

 

守ってあげたいとにかく可愛い人ということですね。

そんな人や動物を愛を込めて呼ぶときに使われます。

 

例文 

・Check out this gumdrop baby!

この可愛い赤ちゃんを見て!

 

・That girl is sweet gumdrop.

あの女の子は可愛いガムドロップだね。

 

本来gumdropとは砂糖でコーティングされたグミです。

f:id:englishte:20200902141337j:plain

 

 

ジャスティンはアメリカの人気番組エレンの部屋に出演した際に、「子供は何人欲しい?」と聞かれ、「ヘイリー次第だよ。彼女の体だからね。」と言っていました。

思いやりに溢れていますね。

 

ちなみにこのジャスティンのインスタにコメントしたのがハリウッドきっての屈強おせっかい男ドウェイン・ジョンソン

"This image pretty much seals the deal. Fully expect you and H to have a baby in 2021. 😉👊🏾"

訳)この写真で決定的になったね。2021年にヘイリーとの赤ちゃんが誕生することをすごく期待してるよ。

f:id:englishte:20200825055649j:image

リース・ウィザースプーンから学ぶ英語「work on」

ビッグリトルライズやモーニングショーなど最近はドラマでも活躍するリース・ヴィザースプーンはブルドッグが大好きだそうで、現在はフレンチブルドッグブルドッグラブラドールレトリバーを飼っています。

 

愛犬ブルドッグのルーとの最新ツーショットがこちら

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

This is his excited face....❤️ #louthebulldog

Reese Witherspoon(@reesewitherspoon)がシェアした投稿 -

訳)これが彼の興奮した顔

 

先日はルーがリースに甘えてる写真もアップしていました

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Lou is still working on his social distancing skills...😜 #bulldoglife

Reese Witherspoon(@reesewitherspoon)がシェアした投稿 -

訳)ルーはまだ人と距離をとるスキルに取り組み中です。

 

コロナ渦の中、ルーはまだソーシャルディスタンスの必要性をよく理解できていないようです。

 

・work on 〜に取り組む

ただ何かをやるのではなく、集中して、頑張ってやるといったニュアンス

 

例文

・I'm still working on my summer assignments.

まだ夏休みの宿題に取り組み中です。

 

・Do you mind if we work on it later?

後で取り組んでもいいですか?

 

 

ちなみに元夫ライアン・フィリップとの子供2人はリースと顔がそっくりでcarbon copy(カーボン紙で複写すること)言われていますが、個人的には長女エヴァはパパ似だと思うのですが、どうでしょうか?

f:id:englishte:20200823210026j:image